.RU

«Махабхараты» - страница 125


Мира — здесь приемлемы оба значения слова loka: мир — вселенная и мир — народ, общество. Жрецы уверяли, что если будут нарушены утренние обряды — агнихотра и прочее, то солнце не встанет, так как агнихотра дает ему силу подняться и совершить свой нелегкий путь по небу. Такие же верования распространялись и в Египте: утром в храмах, особенно в храме Гар-эм-хути в Эдфу, читалась «книга Апопи», заклятия которой прогоняли Апопи, врага Ра, и давали возможность «его величеству Гар-эм-хути» подняться над горизонтом. Трудно думать, чтобы люди, достигшие таких вершин мысли, как древнеиндийские мудрецы, разделяли бы наив­ные народные верования. С точки зрения философской, смысл шлоки — утвержде­ние, что без соблюдения нравственных уставов не может развиваться общество (lo­ka) . Мысль лишь облечена в мифологическую форму.

 Дхармы — мысль выражена слишком кратко и требует пояснений. Злодей заслуживает воздаяния, но само по себе воздаяние не освобождает от склонности ко злу; чтобы освободиться от зла, нужен особый акт воли, вводящий поправки в ме­ханизм причинно-следственного ряда. Требующийся волевой акт текст называет отрицанием зла (apapavada), и осуществляющий такой акт уподобляется выполни-телю дхармы. Хотя стремящийся освободиться от зла и выполиитель дхармы стоят на разных ступенях развития, но направление для них одно. Трудно переоценить всю исключительную силу анализа такой сложнейшей этической задачи, с которой века­ми не справлялись другие народы древности

 По нраву — эта острая критика «права с позиции силы», к сожалению, так же свежа и актуальна в наши дни, как и 2500 лет тому назад...

 Людям — так 2500 лет тому назад был в точности сформулирован «категори­ческий императив практического разума», стоивший великих усилий одному из силь­нейших умов новой истории — Канту.

 Эти — слишком лаконичное выражение подлинника нуждается в пояснении. Дейссен после слова «эти» дает в скобках: «элементы». Мысль заключается в том, что движение таттв обусловливает разные соотношения и возможности, которые нельзя обобщать, а следует дифференцировать и определять дхарму в зависимости от конкретных обстоятельств. Такой диалектический подход к проблеме ценности превосходно развит Гитой.

 Немерилом — Дейссен понимает под этим выражением смрити, священное предание, иногда противоречащее Писанию (Шрути). Такое толкование далеко необязательно; формально оно обрывает мысль и вносит новый момент в логическое построение текста, снижая этим силу предпосылок. Возражению легко парировать: раз смрити противоречит Шрути, то в сомнительных случаях надо опираться на Шрути, пользующиеся безусловным авторитетом. Но речь идет о гораздо большем: о диа­лектическом становлении безусловного. Юдхиштхиру смущает не противоречие меж­ду смрити и Шрути, а изменение во времени самих Писаний (Шрути), о чем совер­шенно недвусмысленно говорится в предыдущих щлоках. Так ставится одна из труд­нейших философских задач — диалектика безусловного и относительного. Кант в «Критике практического разума» приходит к заключению, что априорна лишь фор­ма категорического императива, всякое же его содержание — апостериорно, а пото­му — относительно. Ниже Юдхиштхира полностью раскрывает свою мысль: закон то появляется, то исчезает, «как город гандхарвов» (марево). А то, что подчинено времени, то по своей сути относительно. Юдхиштхира же ищет безусловного и на меньшем не желает примириться. Нельзя недооценивать дерзновенности постановки вопроса, и не зря Юдхиштхира заранее оговаривает, что не любовь к пустому сло­вопрению заставляет его поднять вопрос, посягающий на авторитет Вед, что для того времени было чудовищно. Шанкара, пользующийся и по настоящее время осо­бым авторитетом среди индийских философов, не решался на такие дерзания и строил свое учение как простую экзегетику, считая это своей большой заслугой. В борьбе за идеологическое первенство лишь кшатрии отваживались выступать против догматики Вед, и «Махабхарата» является грандиозным .памятником этой борьбы. То, что в «Махабхарате» получило лишь половинчатое решение, то с беспощадной последовательностью «рассек мечом познания» великий кшатрий духа — Будда.

 Обозревая — в силу способности йогинов отвлекать сознание от телесных ощу­щений при самоистязании и погружаться в самадхи — в мир глубочайшей интра-версии.

 Варанаси — Бенарес; тогда этот город назывался обычно Каши или Кеши. Мнение о позднем происхождении названия «Бенарес» не подтверждается данным текстом.

 Ракшасы — так в тексте. Разные виды бхутов не очень строго отделялись один от другого, и текст здесь путает: в 7 шл. сказано, что Джаджали был неви­дим для ракшасов и разговор с ним начали пишачи, в 9 шл. говорится о бхутах вообще, в 10 шл. — о ракшасах, и четкой границы между всеми этими понятиями не удается провести.

 Молвил — здесь обрывается один вариант рассказа, и начинается другой, как это видно не только из дальнейшего повествования, но также из того, что Юд­хиштхира как бы прерывает рассказчика, что считалось большим нарушением веж – ливости.

 Правила для отшельника — см. Ману, VI.

 Сносил — Дейссен переводит: «duldete es aus Mitleid»; но текст не дает та­кого эмоционального тона: один из глаголов текста iksh + upapra означает «прогля­дывать», «пропускать», «пренебрегать», «не обращать внимания», «переносить». Вто­рой глагол damy — «делить», «разделять», «принимать участие»; придавать здесь смысл «сострадать» можно лишь с натяжкой. За этим, казалось бы, второстепенным смысловым оттенком скрывается момент далеко не второстепенный: Джаджали не ощущает участия к живым существам (птицам), он остается неподвижным не для того, чтобы не спугнуть их, а для того, чтобы не нарушить обета. Факт остается фактом, но его психологическая ценность существенно меняется при учете побуди­тельных мотивов действия. Факт стоит вне проблемы ценностей, акт же полностью входит в эту проблему. Это важно знать для понимания идеи невреждения (ахим-сы): даже грамматически слово «ахимса» выражает «отрицание», «антитезис», слово Mitteid — «сострадание» — выражает тезис основного бинера проблемы ценностей.

 Чатак — выше птицы назывались «кулинга» (сорокопуты). Эта редакционная ошибка также наводит на мысль, что в данном тексте механически соединены 2 варианта.

 Шептун — шепчущий мантры (молитвы) (ср. гл. 197 и сл.).

 9339 — s калькуттском издании ошибка в счете шлок на 10.

 О сокровенной дхарме — букв. «тончайшей», то есть скрытой от взора незнаю­щих. Перевод Дейссена die Feinheiten der Pflichterfullung философски можно считать вольным. Нет ни внутренней, ни формальной необходимости переводить dharma как «выполнение обязанностей»; Джаджали и сам знаток обрядовых тонкостей, и, конеч­но, не за разрешением вопросов обрядности он пришел к купцу: брамин пришел за разрешением вопроса о сущности дхармы, и на этот вопрос отвечает ему купец, развивая учение в духе упанишад. Не случайно «Махабхарата» неоднократно за­трагивает тему о поучении брамина членом более низкой касты. В «Мокшадхарме» на эту тему есть два варианта (данный и «Повесть о собирателе колосьев»), в «Бе­седе Маркандеи» — «Беседа брамина и охотника»; есть и еще более мелкие варианты. Все они проникнуты одной мыслью: брамины, коснея в обрядности, утратили знание духовной истины, хранителями которой оказались более низкие касты, от которых брамины должны вновь научиться духовной жизни. Вся «Махабхарата» проникнута реформистской идеей, которая выражена в поэме весьма многообразно.

 Раджа — эта полушлока довольно неуклюже связана с предыдущей; ее нет в бомбейском издании (указание Дейссена), и она производит впечатление интерпо­ляции.

 (Дхармы) — хотя здесь и не говорится прямо о Ведах, однако шлока кос­венно делает явный выпад против них совсем в духе буддизма: аскеза бесполезна, равно и обряды, надо достичь уравновешенности во всем, найти «средний путь» и поставить себе первым и основным долгом невреждение. По существу это и есть «символ веры» буддистов.

 Валежник — здесь мысль явно обрывается, как в сутрах, где мнемонистически дается лишь начало фразы с предположением, что она вся известна читателю. Дейссен заканчивает фразу: «Так обстоит дело с традицией благонравия». Но, воз­можно, что здесь иной образ: столкнувшись, как бревна в воде, люди вновь расхо­дятся, каждый идет своим путем и близость их — воображаемая. Во всяком случае подобный образ встречается в «Махабхарате» не раз. Шлоки 236—25а производят впечатление интерполяции, попавшей не на место и разбивающей последователь­ность изложения.

 Myни — эта и последующая шлоки повторяют в слегка измененном виде мысль шлок 18—20.

 (Зверя) — текст опять обрывается, изложение путается. Мысль нужно закон­чить: «такой и сам всех боится», или что-нибудь в этом роде.

 За жертву — здесь очень сказывается буддийское влияние, и автор явно ищет компромисса: не отрицая в корне ритуализма, он стремится «влить новое вино в старые меха». Такая тенденция не случайна, она характерна для замечательного периода истории культуры Древнего Востока в V—IV вв. до н. э. Это — время Будды а эпоса в Индии; время Сократа, Платона, Перикла, Праксителя, Фидия и Софокла в Греции. В Египте — время «открытия дверей» в таинственный для сосед­них народов духовный мир страны пирамид, когда ветшающий Египет передавал свое богатое наследство. В Иудее — это век великих патриотов-пророков, век Исаи, аровозгласившего переоценку ценностей формулой: «Милости хочу, а не жертвы» (Iishayohu 6, 6). В Китае — это век Кон-фу-дзе и Лао-дзе. В Индии зажглось неугасимое пламя Гиты.

 Хотя весьма утонченной — так букв. (Sukshma hi). Дейссен дает поясни­тельный перевод: «Sie ist schwer zu verstehen».

 Постигнуть — предельно сжатая мысль этой шлоки производит впечатление медитационной формулы, на которые особенно щедр буддизм с его до тонкости разработанной системой медитаций. «Утонченность» закона дхармы состоит в том, что преследуя одну цель — Освобождение и поэтому оставаясь единым, то есть безусловным по содержанию, он может быть противоречив, учитывая феноменоло­гическую множественность, а потому — относительность. В этом — основа древне­индийской традиционной этики, блестяще разработанной диалектически. Европейская мысль по существу и до сих пор не справилась с этой задачей. Наглядным, не­превзойденным примером диалектического понимания этики является Гита, с беспо­щадной последовательностью и остротой выявляющая проблему ценностей и даю­щая полный нуменальный синтез феноменологической множественности максим.

 Узы — из литературы других древних народов нельзя привести примера столь высокого гуманизма. Это место весьма интересно для истории индийской культуры. Известно, что некоторые индийские историки отрицают существование рабства в древней Индии, но здесь, а также некоторые другие места «Махабхараты» на­столько недвусмысленно говорят о рабстве, что не считаться с такими свидетель­ствами нельзя, тем более при ' недостаточности памятников материальной культуры.

 Противозаконной — то есть нарушающей законы невреждения (ахимса). Дейссен понимает: «противный закону богов».

 Дело — вся эта аргументация типична для джайнистов, которые по таким мотивам отказываются от земледелия и занимаются ремеслами, торговлей. Тулад-хара — типичный джайнист по убеждениям и деятельности. Знаменательно, что крайности практики невреждения привели джайнистов к диалектической противо­положности. Отрицая производство материальных ценностей и прежде всего продук­тов питания, джайнисты в экономике обратились к использованию капитала и вскоре из купцов превратились в ростовщиков. Думается, что для историка процесс эко­номического развития джайнистов представляет своеобразный интерес.

 Яти — текст настойчиво называет отшельников «яти», как назывались буд­дийские монахи.

 Нахуша — так в тексте, хотя правильней: «Ты навлек» (убив для жертвы корову). Эта история о Нахуше, по-видимому, не браминского происхождения. В браминских версиях Нахуша прославляется именно за свои бесчисленные жертвы, сопровождаемые щедрыми дарами.

 Не вкушали — Дейссен переводит: «объявили, что они не могут приносить в жертву его жертвенный напиток». Глагол yam + upa в некоторых случаях можно понимать как «отдавать», «жертвовать», но первичное его значение — «брать», «принимать», «присваивать», да еще особенно в медиальном залоге, как он употреб­лен в этой шлоке.

 Пищу — слово anna значит «вареный рис», а потом "пища вообще (ср. «хлеб»).

 Отрицатели — nastika — шлока содержит явный выпад против буддизма

 Мир — здесь в смысле народ, государство. Шлока обращает на себя внимание четкой формулировкой экономической базы общества.

 Грабеж — трудно охарактеризовать более резкое поведение жрецов. Такие тексты убедительно свидетельствуют об острой борьбе двух высших каст во време­на создания Эпоса.

 Хавис — жертва хавис состояла в возлиянии в огонь топленого масла, значит, была бескровной, как этого требовал вишнуизм, вопреки ведической и шиваитской практике.

 В преклонении — такое символическое жертвоприношение провозглашалось уже Упанишадами, например, замена агнихотры дыхательными упражнениями (ср. Кауш.уп., 2, 5), ритуальным питанием (Прагнихотра). Учение о символическом принесе­нии жертвы (упасана) особенно развито в тантризме.

 Потомство — по верованиям древних, принесением жертвы можно было уми­лостивить богов и вымолить у них потомство. В тексте ошибка, исправленная' Дейссеном: не atmanam, но atmanah.

 От жертвы — ср. «Бхагавадгита», III, 14 и сл.

 Для жертвователя — Дейссен переводит: «для жертвы», очевидно, имея в виду учение браминов о том, что жертвенное животное наслаждается райским блаженством (ср. Агнихотра, уп., 28).

 Победа — нельзя не отметить резкого выпада против жрецов-браминов, жад­ных и нечестных, и против Вед: то, что в Ведах провозглашается особенно благо­честивым и похвальным, данный текст объявляет «неблагим», греховным. По рез­кости тона и страстности, взволнованности высказывания текст можно было бы рас­сматривать как религиозно-философский памфлет, острота которого особенно усили­вается введением социального момента: брамина, великого подвижника, достигшего высот йоги, беспощадно отчитывает вайшья, торговец, живущий в городе, вайшья, которому полагается смиренно склоняться перед представителем касты, претендующей: на безусловную власть и авторитет. В литературе как-то замалчивались подобные места «Махабхараты», тогда как для историка культуры они представляют исклю­чительный интерес.

 Убиению — весьма знаменательно, что 'критика Вед ведется не с теолого-онтологических позиций, а с этических, с позиций проблемы ценности, то есть с по­зиции Будды. Высокий этический пафос красной нитью проходит через все тради­ционные философские школы Индии.

 Насыщением насыщаемого — Дейссен указывает на параллелизм этого места с Чханд. уп., 5, 19 и сл., где говорится, что всякая пища, полученная санньясином, годна для жертвоприношения (вопреки требованиям ритуала). Кладя эту пищу се­бе в рот, санньясин насыщает огонь Ахавания и т. д. Таким образом, санньясин, насыщая себя, насыщает богов, покровителей органов. Маханирванатантра советует по вкушении пищи произносить шлоку Гиты IV, 24, считающуюся самой священной.

 Кровавых — букв. «вредоносных».

 Им ведомы — подразумевается: для жертвы. Эти выпады против кровавых жертв, нередко встречающиеся в «Махабхарате», интересны как следы борьбы виш­нуизма с кровавым ритуализмом Вед и шиваизма (ср. «Бхагавадгита», IX, 23 и сл.).

 Возвращенью — Дейссен замечает, что это утверждение противоречит Упа-нишадам. В тексте что-то спутано, так как «Махабхарата» четко различает «путь богов», с которого нет возврата, и «путь предков», с которого возврат неизбежен (ср. «Бхагавадгита», VIII, 23 и сл.). За редакционную неточность говорит еще и то, что • вторая полушлока у Дейссена опущена.

 Брать корову — так букв.; возможно примыслить: «как дакшину за совер­шение обряда». Дейссен переводит вольно: «...der mag sogar eine (nur gedachte) Kuh opfern»., но как бы ни переводить шлоку, нужно признать, что речь в ближай­ших шлоках идет о практике садханы, то есть мысленного совершения ритуала.

 Супругу — выражение очень туманное. Дейссен считает, что речь идет о же­не жертвователя, и в скобках поясняет: «auch wenn keine solche vorhanden ist». За­мена человеческого жертвоприношения животным практиковалась некоторыми народа­ми древности, например, принесение Авраамом в жертву своего сына с подменой его агнцем, подмена Ифигении козой, указания вавилонских таблиц о замене челове­ческого жертвоприношения агнцем и прочее. В ведические времена если и соверша­лись человеческие жертвоприношения, то лишь как редчайшее исключение. Они со­вершались в неарийских ритуалах, в частности в ритуалах богини Кали (эти ритуа­лы явно неарийского происхождения). Здесь же речь идет о ведическом ритуале, что ставит под сильное сомнение толкование Дейссена. Может быть, проще принять, что здесь под супругой разумеется корова, такое словоупотребление вполне допус­тимо и разрешило бы загадку данной шлоки. Единственным серьезным доводом за существование человеческих жертвоприношений в ведическом ритуале является ска­зание о жертвоприношении Пушана в гимне Ригведы, но вопрос этот подлежит особому разрешению (ср. «Беседа Маркандеи», гл. 198 и прим. к ней).

 Дхарму — здесь текст, по-видимому, обрывается, так как дальнейшее поуче­ние явно дается не от лица птиц, а от лица Туладхары.

 В сердце — в манасе. Дейссен переводит: bahis (вовне) 1st erhaben и, чув­ствуя натяжку своего перевода, приводит в скобках санскритский термин. По-види­мому, в переводе правильнее сохранить наречие, а причастное прилагательное prasavitri перевести через личную форму глагола.

 Жертва — так букв. (yajna). Дейссен переводит: Werke.

 Самость — в подлиннике kim atmana, букв.- «что ему в себе». Дейссен пе­реводит решительно: «wozu den Atman», что не согласуется с текстом, который учит об Атмане. Понимание Дейссена уводит слишком далеко в сторону буддизма и джайнизма, тогда как общий тон текста гораздо умеренный.

 Вера — полушлока из Гиты, XVIII, 3.

 Уподобления — небрежность стиля и непоследовательность изложения этой главы позволяют ее рассматривать как редакционную вставку при обработке двух вариантов рассказа.

 Запрещают Веды — эти запрещения относительны, так как мед и медовые пе­чения употребляются в ритуале приема почтенного гостя; шиваиты едят рыбу, при­носимую как жертвенную пищу богине Кали; сезамовое масло употребляется как повседневная пища.

 Не нанося вреда — букв. «без начинаний».

 Готамы — так в тексте; в других шлоках брамина называют Гаутамой.

 Сказано — Дейссен видит здесь ссылку на Айтар. уп., 2,1—2, где говорится, что Атман пребывает в мужчине, как зародыш в семени, где собирается сила всех органов (Дарвин приблизительно так обосновывал наследственность). Изливая се­мя в женщину, он дает возможность развиться зародышу. Семя, попав в женщину, становится как бы ее органом, а потому не вредит ей. Это учение Упанишад значи­тельно опередило теории зачатия, созданные другими древними народами.

 В роде — положение Чиракарина, на первый взгляд, надуманное, отражает , действительные правовые нормы того времени. История Чиракарина поднимает со­циальную проблему огромной важности для того времени: задачу синтеза матриар­хального и патриархального прав.

 Родовспоможенье — simantonnayana букв. «вправление макушки?- — это осо­бый обряд, совершаемый над носящей женщиной, с целью облегчения беременности и родов; обычно обряд совершается на четвертом месяце беременности.

 Арани — arani — название прибора для добывания огня. Он состоит из крестовины, сделанной из мягкого дерева, и гвоздя, сделанного из очень твердого дерева. Огонь добывается верчением гвоздя в пазу крестовины.

 Сущности — в тексте atmanam. Дейссен переводит: Selbste, отмечая, что Нилаканта понимает эту шлоку иначе. Если здесь принимать слово atman в смысле абсолютного субъекта, то придется видеть в этой шлоке зачаток учения шактистов о полярной природе Атмана, выражающейся в нераздельности и неслиянности Вишну и Лакшми, Шивы и Щакти. Конечно, здесь можно говорить лишь о зачатках учения, так как шактизм — явление позднее, когда культ Великой Матери вместе с неарий­скими богами Шивой и Нараяной укрепился в индуизме. Сравни также учение Пла­тона о первобытной двуполости человека («Пир»).


l-n-tolstoj-religiya-i-nravstvennost-15-daniil-andreev-roza-mira.html
l-n-tolstoj-ser-artur-konan-dojl-stranica-15.html
l-n-tolstoj-ser-artur-konan-dojl-stranica-8.html
l-n-tolstoj-vazhnejshee-znachenie-v-formirovanii-duhovno-bogatoj-garmonicheski-razvitoj-lichnosti-s-visokimi-nravstvennimi-idealami-i-estetich.html
l-n-vinokurov-klinicheskie-aspekti.html
l-o-grinenko-g-sevastopol.html
  • thescience.bystrickaya.ru/kakogo-arhitekturnogo-sooruzheniya-proishodit-ot-latinskogo-slova.html
  • textbook.bystrickaya.ru/i-v-shutku-i-vserez-scenarij-prazdnichnogo-koncerta-k-8-marta-dlya-nachalnoj-shkoli.html
  • lesson.bystrickaya.ru/smisl-nazvaniya-komedii-gore-ot-uma.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/tematicheskoe-planirovanie-po-nemeckomu-yaziku-klass.html
  • desk.bystrickaya.ru/polozhenie-ob-individualnom-grafike-i-individualnom-uchebnom-plane-obucheniya-studentov.html
  • literatura.bystrickaya.ru/sekciya-gigieni-ekologii-i-sanitarnoj-mikrobiologii-programma-56-j-nauchnoj-studencheskoj-konferencii-petrozavodsk-2004.html
  • school.bystrickaya.ru/ekonomicheskie-strategicheskoe-planirovanie-sostavlenie-strategicheskogo-plana-na-ooo-opitnij-zavod-vipolnila-student.html
  • paragraph.bystrickaya.ru/master-virgo-inter-virgines-legendi-sozhzhenie-tmi-znamya-mira-konferenciya-v-bryugge-1931-god-znamya-mira.html
  • predmet.bystrickaya.ru/sobraniya-chlenov-filiala-po-sankt-peterburgu-i-leningradskoj-oblasti-mezhregionalnoj-obshestvennoj-organizacii-kamchatskoe-zemlyachestvo-gamuli.html
  • teacher.bystrickaya.ru/gorlov-sm-ob-istorii-stanovleniya-aikov-i-inakov-o-v-inshakov-redakcionnaya-kollegiya.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/reshenie-zasedaniya-kafedri-protokol-1-ot-02-sentyabrya-2013-g-uchebno-metodicheskij-kompleks-kv2-pravovie-i-ekonomicheskie-osnovi-specialnogo-i-inklyuzivnogo-obrazovaniya.html
  • uchit.bystrickaya.ru/statisticheskie-modeli-trafika-ip-telefonii-05-13-01-sistemnij-analiz-upravlenie-i-obrabotka-informacii-tehnicheskie-nauki.html
  • desk.bystrickaya.ru/osnovnaya-uchebnaya-literatura-uchebno-metodicheskij-kompleks-po-discipline-latinskij-yazik-specialnost-050301-russkij.html
  • exam.bystrickaya.ru/znanie-psevdoznanie-kreativnost-praktika-na-primere-tehnologij-sinteza-petrofizicheskogo-i-litologicheskogo-znaniya.html
  • assessments.bystrickaya.ru/chastyu-istorii-sostavlenie-tekst-musskii-s-a.html
  • education.bystrickaya.ru/22-vidi-konstruktorskih-dokumentov-energo-i-resursosberegayushie-processi-himicheskoj-tehnologii-neftehimii-i.html
  • studies.bystrickaya.ru/-nacionalnaya-avtomobilnaya-promishlennost-doklad-rabochej-gruppi-po-prisoedineniyu-rossijskoj-federacii.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/programma-razvitiya-mou-talmenskaya-srednyaya-obsheobrazovatelnaya-shkola-1-stranica-4.html
  • literatura.bystrickaya.ru/semejnaya-dinastiya-rajonnoe-upravlenie-obrazovaniya-izmenilo-usloviya-zaklyucheniya-municipalnih-kontraktov-osobenno.html
  • essay.bystrickaya.ru/bibliya-o-miloserdii-venchik-k-bozhemu-miloserdiyu.html
  • universitet.bystrickaya.ru/spravochniki-enciklopedii-periodicheskie-izdaniya-dlya-detej.html
  • testyi.bystrickaya.ru/5-fakticheskoe-resursnoe-obespechenie-magisterskoj-programmi-osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-visshego-professionalnogo.html
  • institut.bystrickaya.ru/tadzhikskie-zhenshini-hudozhnici-predstavyat-v-dushanbe-svoi-kartini-i-pokaz-mod.html
  • uchit.bystrickaya.ru/u-lyudej-detej-sidhardha-gautama.html
  • doklad.bystrickaya.ru/uchebno-metodicheskij-kompleks-rabochaya-programma-dlya-studentov-specialnosti-030301-65-psihologiya.html
  • zanyatie.bystrickaya.ru/storya-toponmka-s-timanvka.html
  • write.bystrickaya.ru/glava-8-repressalii-mezhdousobnih-otnoshenij-olma-press.html
  • nauka.bystrickaya.ru/urok-po-literature-po-metodu-proektov-konspekt-na-temu-poeti-konca-h-i-h-veka.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/7-kompleksnie-i-tematicheskie-proverki-izuchenie-deyatelnosti-oblastnih-obrazovatelnih-uchrezhdenij-municipalnih-organov-upravleniya-obrazovaniem.html
  • credit.bystrickaya.ru/operacionalnaya-koncepciya-intellekta-osnovnie-napravleniya-issledovanij-psihologii-mishleniya-v-kapitalisticheskih-stranah.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/primenenie-it-v-issledovanii-svojstv-nanokompozicionnih-materialov.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/razvitie-innovacionnoj-aktivnosti-zao-niva.html
  • letter.bystrickaya.ru/o-i-kudryashova-uchitel-russkogo-yazika-i-literaturi-n-i-chumerin-uchitel-fiziki-a-v-tabakova-uchitel-russkogo-yazika-i-literaturi-a-f-anyurov-uchitel-fizicheskoj-kulturi-stranica-2.html
  • spur.bystrickaya.ru/knizhnaya-kultura-rossii-vtoroj-polovini-xviii-v-v-familnih-tradiciyah-i-formirovanii-lichnosti-n-p-rumyanceva.html
  • spur.bystrickaya.ru/latinskij-yazik-v-istorii-formirovaniya-russkoj-intellektualnoj-leksiki-s-konca-h-vi-v-po-xviii-v.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.